Урок 1. Артикль.

Lección 1. El artículo.

Как и в большинстве европейских языков, в испанском языке существует особое служебное слово – артикль, неразрывно связанное с существительным. Основная функция артикля в испанском языке состоит в придании имени существительному определенности (el, la) или неопределенности (un, una), а также в выражении грамматических категорий испанского существительного, таких как род и число. Кроме того артикль служит для субстантивации других частей речи: entrar – la entrada.

Виды артикля

В испанском языке различают определенный и неопределенный артикль.

Определенный артикль.
El artículo determinado.

Определенный артикль в испанском языке имеет категории рода и числа.

единственное число множественное число
мужской род el los
женский род la las

Предлоги de и a сливаются с артеклем el и образуют слитные формы:

de + el = del
Veo la casa del amigo.

a + el = al.
Voy al teatro.

Однако, если артикль стоит перед названиями журналов, газет, географическими названиями, заглавиями книг и т.п., то такого слияния не происходит. Но в современной разговорной испанской речи этим правилом часто пренебрегают.

В случае, когда существительное женского рода начинается на ударные a или ha, то перед существительным ставится артикль el и un вместо la и una. При этом род существительного не меняется и остается женским: el(un) aula – женского рода.

Употребление определенного артикля

1) С именами нарицательными

1. Предметы и явления, единственные в своем роде: el sol – солнце, la luna – луна, la tierra – земля.
2. Если о предмете или лице уже говорилось ранее и собеседнику ясно, о ком или о чем идет речь: Dame la carta – Дай мне письмо (ясно о каком письме идет речь).
3. Лицо представляется принадлежащим другому лицу, предмет/объект является частью другого объекта: el ojo de Pedro – глаз Педро; la hija de Ana – дочь Анны.
4. Существительное конкретизируется определением: el teatro que me gusta.
Если перед существительным стоят такие определения, как mismo (такой же), último (последний), siguiente (следующий), próximo (следующий).
5. Дни недели, указание времени, возраста: el domingo – воскресенье, в воскресенье, a las dos – в два часа.
6. С существительными, называющими ученые степени и звания, должности, относящимися к конкретному лицу: el doctor Larra es un amigo de mi madre – доктор Ларра – друг моей мамы.
7. С неисчисляемыми, собирательными, абстрактными существительными, материалами: el oro – золото,la gente – люди, la libertad – свобода.
8. При описании внешности: Rosa tiene el pelo largo.

2) с именами собственными

1. Реки, озера , моря, океаны и горные цепи: Los Andes – Анды.
2. Страны и географические регионы, состоящие из нескольких слов: la America Latina – Латинская Америка.
3. Семья, как совокупность членов данной семьи: los Ramos – семейство Рамос.
4. Если имени собственному предшествует определение: el famoso Lorca.
8. С названиями некоторых городов и стран: La Habana – Гавана.

Неопределенный артикль.
El artículo indeterminado.

Непределенный артикль также, как и определенный артикль в испанском языке имеет категорию рода.

единственное число множественное число
мужской род un unos*
женский род una unas*

* отметим здесь, что многие испанисты рассматривают unos и unas как местоимение какие-то, а не как множественное число неопределенного артикль.

Кроме того, unos/ unas имеют зачение несколько или указывают на приблизительность информации.

Употребление неопределенного артикля

1. Употребляется при первом упоминании предмета, лица, явления и т.д. Или когда предмет неизвестен собеседнику. (интродуктивное значение)

2. Для выделения объекта из ряда ему подобных, выделения конкретного или любого объекта данного рода. (избирательное значение)

3. Для указания на любой названный существительным объект, не конкретизируя его. (обобщающее значение)

4. Для усиления эмоциональной выразительности существительного. При этом неопределенный артикль выражает одно из двух значений:

4.1. Эмоционально – типизирующее значение.  Объект, выраженный существительным, должен быть рассмотрен во всей полноте (совокупности) всех своих наиболее характерных качеств.

4.2. Эмоционально – усилительное значение.  Придает существительному субъективную характеристику, обычно определяет отвлеченное существительное с относящимися к нему прилагательными. Употребление неопределенного артикля в данном значении наиболее характерно для литературной речи, художественной литературы.

5. В устойчивых идиоматических оборотах, пословицах и поговорках. Такое употребление неопределенного артикля сложилось исторически и закрепелено традицией: una tormenta en un vaso de agua – буря в стакане воды.

6. В аналитических конструкциях, заменяющих глагол: dar un beso – besar – целовать – поцеловать.